tag:blogger.com,1999:blog-27753253.post3451682566081573077..comments2023-10-23T16:08:57.074+00:00Comments on Chiara Libre Chiara Daino Chiara Libre Chiara Daino Chiara Daino Chiara Libre Chiara: THE GROUND BENEATH HER FEETChiara Dainohttp://www.blogger.com/profile/12450108984741742683noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-27753253.post-72941885840698733082008-03-19T08:24:00.000+00:002008-03-19T08:24:00.000+00:00Grazie, Chiara.Un abbracciolilianaGrazie, Chiara.<BR/>Un abbraccio<BR/>lilianaAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27753253.post-71221082109113610332008-03-15T15:30:00.000+00:002008-03-15T15:30:00.000+00:00IL POETA CONTUMACESulla costa d’ARMOR, – Un antico...IL POETA CONTUMACE<BR/><BR/><BR/><BR/>Sulla costa d’ARMOR, – Un antico e vecchio convento, <BR/>Là i venti si credevano in un mulino a vento, <BR/>E gli asini della contrada,<BR/>Sull’edera frusta, venivano a lasciarci i denti,<BR/>Contro un muro talmente sbrecciato che, per entrarci,<BR/>Non si sarebbe riuscito a trovar l’entrata.<BR/><BR/>– Sola – ma sempre in piedi con un raro appiombo,<BR/>Merlata come la mascella d’una vecchia,<BR/>Il tetto di sbieco come un cappello calato sulle orecchie, <BR/>Il muso all’aria, la torre incombeva, <BR/><BR/>Fiera d’aver sempre avuto, un tempo, la sua leggenda…<BR/>Non era altro che un covo di contrabbandieri,<BR/>Vagabondi notturni, amanti menzogneri,<BR/>Cani randagi, vecchi sorci, ladri incalliti e doganieri.<BR/><BR/>– Oggi era ospite della sordida loggia, <BR/>Un Poeta selvaggio, con l’ala un colabrodo,<BR/>Piombato là tra gufi antichi<BR/>Che lo stimavano dall’alto. – Rispettava le loro bettole, – <BR/>Lui, solo gufo pagante, come il contratto prevede:<BR/>A venticinque scudi l’anno, e: rimetterci una porta. – <BR/><BR/>Dalla gente del posto si teneva alla larga;<BR/>Solo, passando, loro lo guardavano da capo a piedi,<BR/>Scambiandosi cenni col naso alla sua finestra;<BR/>Il prete lo credeva un lebbroso;<BR/>E il sindaco diceva: – Per me, che volete che dica?<BR/>Piuttosto d’un Inglese si tratta… d’un Essere.<BR/><BR/>Le donne erano venute a sapere – senz’altro dagli idioti – <BR/>Che viveva in concubinaggio con delle Muse!…<BR/>Un eretico, per farla breve… Qualche Parigino<BR/>Di Parigi o d’un posto qualunque. – Ahimè! non se ne sa niente. – <BR/>Era invisibile; e, visto che le sue Donzelle<BR/>Non davano troppo nell’occhio, non si parlò piú di loro.<BR/><BR/>– Lui era, semplicemente, un buono a nulla spilungone, secco, pallido;<BR/>Un eremita-incapace, incalzato dalla raffica…<BR/>Che aveva troppo amato i bei paesi malsani.<BR/>Dato bell’e spacciato dagli uscieri, come dai medici,<BR/>Era finito lì, solo e in cerca d’un posto<BR/>Per crepare in santa pace o per viverci da contumace…<BR/><BR/> Pareva, d’una approssimazione d’artista,<BR/> Un filosofo approssimativo,<BR/> Rantolando al sole e al fresco, <BR/> Alla larga dall’umana pista. <BR/><BR/>Gli rimaneva ancora un’amaca, una ghironda, <BR/>Uno spaniel che dormiva sotto il nome di Fido;<BR/>Non meno fidato era, triste e dolce quanto lui,<BR/>Un altro compare che di nome faceva Noia.<BR/><BR/>Morendo di sonno, viveva in sogno,<BR/>E il suo sogno era l’onda franta sulla riva, <BR/>L’onda che si ritraeva;<BR/>Ogni tanto, vagamente, restava in attesa…<BR/>In attesa di che?… l’onda frangersi – l’onda ritrarsi – <BR/>O l’Assente… Chi lo sa? <BR/><BR/>Lui stesso, lo sa?… Al vento della sua garitta, <BR/>Ha dunque scordato come i morti vanno in fretta?<BR/>Lui, questo viveur troppo vissuto, spettro perduto,<BR/>Cerca il suo folletto, lui, sotterrato male?<BR/><BR/>– Certamente, Lei non è lontana, lei verso cui bramisci, <BR/>O Cervo di Sant’Uberto! Ma la tua fronte non ha ardore…<BR/>Non comparire, vecchio mio, triste e falso dissotterrato…<BR/>Fa’ il morto se ti riesce… Ché Lei t’ha pianto!<BR/><BR/>– E come poteva, Lui!… non era forse poeta…<BR/>Immortale qualunque?… E nella sua povera testa<BR/>Svuotata, sentiva ancora che i versi<BR/>Esametri andavano di sbieco avanti e indietro. <BR/><BR/>– Dappoco fino all’assurdo per « saper vivere » – sopravviveva – <BR/>E – dappoco per « saper morire » – scriveva: <BR/><BR/>« È uno che ha passato le cento lune, mia Cara, <BR/>Nel tuo cuore poetico, allo stato leggendario.<BR/>Rimo, dunque vivo… non temere, è a vuoto.<BR/>– Coccia d’ostrica nella crepa della roccia! – <BR/>Sì, ho un bel tastarmi: sono io! – Ultimo granchio –<BR/>In rotta verso i cieli – giacché il mio riparo sta in alto! –<BR/>Mi sono chiesto, pronto a spiccare il volo:<BR/>Testa o croce?… – E voilà – me lo chiedo ancora… »<BR/><BR/>« Per te ho preso il largo dalla vita,<BR/>A te che mi piangesti, tanto da tentarmi <BR/>A restare con te a pianger me stesso. Ora che il dado<BR/>È tratto, non sono che uno spettro rammollito<BR/>In ossa e… (stavo per dire in carne). – La cosa è certa<BR/>Son io davvero, ecco qua, – ma come un frego. »<BR/><BR/>« Eravamo appassionati di curiosità:<BR/>Vieni a vedere il Gingillo. – Ne sono nauseato. – <BR/>Nei miei disgusti soprattutto, ho gusti raffinati;<BR/>Lo sai: avevo lasciato la Vita con i guanti;<BR/>L’Altra non è nemmeno da prendere con le molle…<BR/>Cerco al manichino nuovi indumenti. »<BR/><BR/>« Torna a sorreggermi: i Tuoi occhi in questi occhi! Il tuo labbro<BR/>Su questo labbro!… E via, non senti la mia febbre<BR/>– La mia febbre di Te?… – Sotto l’orbita è passato<BR/>L’arcobaleno arroventato lasciato dalle nostri notti?<BR/>E quella stella?… – Andiamo! non cercar piú la stella<BR/>Che volevi veder sulla mia fronte:<BR/>Un ragno ha tessuto la sua tela<BR/>Nell’identico punto – sul soffitto ».<BR/><BR/>« Sono uno straniero. – Forse è meglio cosí…<BR/>– Ebbene no! torna ancora a frugarmi un po’;<BR/>Come da buon San Tommaso, voglio provare la tua fede,<BR/>Voglio vederti toccare la piaga e dire: – Proprio Tu! –<BR/><BR/>« Vieni a finirmi ancora – qui è molto allegro: Dalla tua stanza,<BR/>Vedrai le mie messi – Siamo in dicembre –<BR/>I miei grandi boschi d’abeti, i fiori d’oro delle ginestre, <BR/>Le mie eriche d’Armor… – a fasci sugli alari.<BR/>Vieni a ingozzarti d’aria pura – Qui c’è una brezza<BR/>Cosí pungente!… che la punta del tetto s’increspa.<BR/>Il sole è cosí dolce… – che gela di continuo.<BR/>La primavera… – La primavera, non sono i tuoi vent’anni.<BR/>Non aspettano che te, vedi: già la rondine<BR/>Si posa… sul ferro arrugginito, serrata alla mia torretta. –<BR/>E ben presto potremo cogliere funghi…<BR/>Sulla mia scala indorata… da un moccolo.<BR/>Nel muro verdeggiante sta una pervinca<BR/>Secca. – …E poi ce ne andremo al mare a fare il morto<BR/>– Relitti a secco – come me – su queste rive. <BR/>Il Mare attacca la sua Ninna-nanna per naufraghi;<BR/>Barcarola della sera… per le anatre selvatiche. »<BR/><BR/>« Come Paolo e Virginia, e virginali – se vuoi –<BR/>Cadremo tra le erbe del paradiso perduto…<BR/>Oppure Robinson con Venerdì – è semplice –<BR/>La pioggia ha già fatto, del mio imperio, un’isola. »<BR/><BR/>« Se però, con me, temi la solitudine,<BR/>Abbiamo amici, alla mano – Un bracconiere;<BR/>Senza contare un caban blu che, al solito, <BR/>Va sempre su e giù indosso a un doganiere.<BR/>Basta diavoli d’uscieri! Ho il chiaro di luna,<BR/>E amici pierrots amanti senza fortuna ».<BR/><BR/>– « E le nostri notti! Belle notti d’orgia sulla torre!…<BR/>Notti da Romeo! – Non si fa mai giorno. –<BR/>La Natura al ridestarsi – ridestarsi da scatenata –<BR/>Scuotendo il suo panno bianco… spegne il mio camino.<BR/>Ecco i miei usignoli… usignoli d’uragani –<BR/>Paghi come fringuelli – singhiozzi di barbagianni!<BR/>La mia banderuola srugginisce in alto la sua tirolese<BR/>E si sente gemere la mia porta eolia, <BR/>Come Sant’Antonio nella sua tentazione…<BR/>Oh, vieni! grazioso Succubo della seduzione! »<BR/><BR/>– « Op! i sorci del solaio danzano farandole!<BR/>Le ardesie del tetto risuonano a suon di nacchere!<BR/>Le pazze Fantasie…<BR/> No, non ne ho piú! »<BR/><BR/>… « Quanto rivenderei i miei resti a Satana,<BR/>Se mi tentasse con un piccolo Spettro…<BR/>– Tu – Ti vedo dappertutto, ma come veggente smunto,<BR/>Ti adoro… Ed è poca cosa: adorare quello che si ama!<BR/>Appari, lama nel cuore! – Sarà,<BR/>Lo sai bene, come in Inès de la Sierra…<BR/>– Bussano… oh! c’è qualcuno…<BR/> – Ahimè! sì, un sorcio. <BR/><BR/>– « Sragiono: sei sempre Tu. Sopra ogni cosa,<BR/>Come uno spirito folletto, il tuo ricordo si posa;<BR/>Mia solitudine – Tu! – Miei gufi dall’occhio d’oro:<BR/>– Tu! – Mia folle banderuola: Oh, Tu!… – Cos’altro ancora?…<BR/>– Tu: imposte spalancate alla tempesta…<BR/>Una voce lontana: la Tua canzone! – è festa!…<BR/>Raffiche sferzanti il Tuo nome perduto – è da imbecilli –<BR/>È da imbecilli, ma sei Tu! Il mio cuore offerto ai dirotti,<BR/>Come le imposte sottosopra,<BR/>Batte, folle, sotto il soffio<BR/>Delle folate piú bizzarre. » <BR/><BR/>« Guarda… un’ombra fugace, per un attimo, è venuta<BR/>Ad abbozzare il tuo proflo sulla parete spoglia, <BR/>E ho voltato la testa… – Speranza o ricordo –<BR/>Sorella Anna, alla torre, non vedete venir nessuno?…<BR/><BR/>– Niente! – Vedo… vedo, in questa gelida stanzetta,<BR/>Il letto ricoperto d’un raso irreale;<BR/>E il mio cane che ci dorme sopra – Povera bestia – <BR/>… E io rido… perché questo un po’ mi fa star male. »<BR/><BR/>« Ho preso, per chiamarti, la lira e la ghironda, <BR/>Il mio cuore fa del sarcasmo – idiota – per illudersi…<BR/>Vieni a lagnarti se i miei versi t’han fatto ridere,<BR/>Vieni a ridere, se t’han fatto piangere… »<BR/><BR/>« Ci sarà da ridere… Vieni a giocare alla miseria, <BR/>Dal vero: – Un cuore e una capanna. –<BR/>… Piove sul mio focolare, piove sul mio cuore spento.<BR/>Vieni! La mia candela s’è spenta e non ho piú fuoco… »<BR/><BR/>, ,<BR/><BR/>La lampada si spegneva. Aprì la finestra. <BR/>Il sole nasceva. Prese la lettera, <BR/>Rise e la stracciò… I piccoli frammenti bianchi,<BR/>Nella nebbia, sembravano un volo di gabbiani. <BR/><BR/>(Penmarc’h – giorno di Natale.) <BR/><BR/><BR/> (di e da Les Amours jaunes par Tristan Corbière, tr. dal francese L.S)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27753253.post-16767119299658882042008-03-15T12:46:00.000+00:002008-03-15T12:46:00.000+00:00M O N K E Y W R E N C H (Self Pollution Radio Broa...M O N K E Y W R E N C H <BR/>(Self Pollution Radio Broadcast KTS 398) <BR/><BR/>10 Commandments <BR/>of De-Punking<BR/>Don’ t dress punk.<BR/>Don’t associate with punks.<BR/>Don’t wear punk accessories.<BR/>Don’t buy punk records. <BR/>Don’t listen to punk music.<BR/>Don’t write of draw anything that is associated with punk.<BR/>Don’t have any punk materials or posters.<BR/>Don’t have any tattoos or harmful accessories. <BR/>Don’t injure yourself. <BR/> - Darlyne Pettinicchio, Orange County probation officer.<BR/><BR/>Un dolore fa, una risata nel buio è già parola e letteratura<BR/> ha per metà dimenticato i suoi ornamenti,<BR/> il meglio e il peggio.<BR/>Subimmo in piedi l’assedio di voci, <BR/> la piega dignitosa delle ore,<BR/>capitolazioni nello scomparto dei sarcasmi<BR/> e sugli intenti,<BR/>gli avanzi di sacrestia al risistemarsi degli istinti,<BR/> richiamati all’aria, <BR/> alla sbarra dei moventi,<BR/> subimmo capolavori d’impostura e versi di circostanza,<BR/> d’estenuazione lavorammo tenebre implorando digiuni e spettri<BR/> attribuimmo ai sensi crudità di cui si perse il nome,<BR/>e sempre dalla parte installata pronta a tradire e a ben servire,<BR/>al farsi facile preda e sentimantale.<BR/>Amico, la vita devi mandarla giù come una condanna!<BR/><BR/>ZenoAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27753253.post-27167591814469358222008-03-14T23:48:00.000+00:002008-03-14T23:48:00.000+00:00Grazie Arthur.Tu sai. Facile - mai - tradurre. Sem...Grazie Arthur.<BR/>Tu sai. Facile - mai - tradurre. Sempre - PER AMORE - si tradisce. E il pronome? Declina i miei *ALTER ROGO*: «È falso dire: Io penso, si dovrebbe dire: mi si pensa. Scusi il gioco di parole. <BR/>IO è un altro».<BR/>GO Rimbaud! <BR/>I put my hand inside his cranium, oh we had such a brainiac-amour<BR/>But no more, no more, I gotta move from my mind to the area! per Patti. Che siano. E siamo. Noi: nel suono. Di una vocale: <BR/>Chiara.Chiara Dainohttps://www.blogger.com/profile/12450108984741742683noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-27753253.post-12004077775588414742008-03-14T21:07:00.000+00:002008-03-14T21:07:00.000+00:00questi testi di R. si fanno leggere. bene. complim...questi testi di R. si fanno leggere. bene. complimenti chiara. credo non debba essere facile. tradurre. (ora ci vorrebbe un pronome...)<BR/><BR/>tuo arthur.Anonymousnoreply@blogger.com